Copywriter, correctora y traductora SEO freelance

Tu web también puede ser el principio de una bonita amistad, la tuya con tus clientes.

Servicios lingüísticos

A lo mejor has oído hablar alguna vez de la tasa de rebote.

Flecha de continuación de sección
Copywriter de contenidos profesional

Pasa cuando a tu visita no le gusta lo que ve durante los primeros segundos en que aterriza en tu web, y sale pitando para no volver.

Piénsalo.

¿Cuántas veces habrás ido a restaurantes espectaculares y caros en donde todo entra por los ojos, pero, luego, con gran expectación, pruebas tu plato y llega la decepción?

No es lo que esperabas.

La comida es mmmm… poco menos que pasable.

¿Repetirías? Seguramente no, ¿verdad?

Con tu web pasa lo mismo.

En un tándem perfecto, el envoltorio es igual de importante que el contenido.

Es decir, tu diseño es el que entra por los ojos y le dice al lector “pase y vea”, pero son luego los textos los que van a hacer que se quede leyendo o que salga echando chispas. Y si estás aquí es porque esto es algo que te preocupa, ¿verdad?

Te estás gastando una pasta en el diseño, pero no sabes qué textos poner.

O quizás necesitas tu web escrita y traducida a dos lenguas, pero no sabes dónde encontrar un servicio profesional que te lo haga todo.

O, sencillamente, lo que necesitas es una buena revisión lingüística de los textos de tu blog o tu e-book antes de presentarlos al mundo.

Pues bien, ¡me encanta que te preocupen tus contenidos!

Ya que este es el primer paso en el camino para mejorar tus textos, y conseguir conectar y transmitir lo que quieres a tus clientes.

Y puedo ayudarte a crear esa web que sea
el principio de una gran amistad con tus visitas.

Pero déjame antes que me presente.

Hola, Soy Anna Queralt y me dedico a las palabras.

Lo mío siempre ha sido escribir.

Como lingüista profesional y apasionada de las lenguas, me he dedicado a la traducción y corrección de textos durante más de una década.

Escribir es lo que siempre he hecho, por lo que en un paso natural más en mi carrera,  de ahí también llegó el copywriting.

De pequeña soñaba con ser periodista, o más bien corresponsal de guerra. Quizás no lo más habitual de oír, pero para mí era la combinación perfecta: escribir viajando. Ese era mi sueño.

La vida me llevó por otros derroteros, obviamente, pero de lo que no me apartó es del sueño de vivir de escribir, de trabajar viajando y de no conformarme con lo del “de 9 a 5”.

Y vivo enamorada desde entonces de mi trabajo. A veces la casualidad y otras la testarudez, pero las decisiones que he ido tomando en el camino  me han llevado a lograr lo que siempre había querido. 

Trabajar en algo que te hace feliz, pues este ha sido uno de los pilares que han conformado siempre mi vida.

Vivir de escribir

Y aprender, algo que siempre ha formado parte de mi trayecto.

Me especialicé en los campos de la traducción jurídica, traducción de informática y traducción de marketingDe hecho, he dejado de hacer literalmente grandes viajes ya planeados para acabar dedicando ese dinero en formación. Y no me arrepiento.

¡Aunque no te lleves la impresión equivocada! Luego he viajado, y mucho. 

De este modo, durante un tiempo también he podido enriquecerme y crecer como persona a través de esa experiencia que algunos llaman ser nómada digital

Se me ha visto por Tailandia, Bali, Vietnam, Malasia, Australia, Sudáfrica… explorando, trabajando, buceando.

Son tres pues los pilares que podrían definirme.
Escribir | Aprender | Viajar

Motivos para no usar un traductor automático

Un día Bogart, con las palabras más sencillas imaginables, inmortalizaría lo que se convirtiría en una de las frases más memorables del cine.

Y tú también puedes lograr ese efecto memorable con los textos de tu web.

Transmite confianza, seguridad y empatía de la misma forma que harías en persona.

Cautiva con una rápida y primera impresión.

Y, sobre todo, convierte visitas en el principio de una gran amistad duradera con tus clientes.

Si quieres empezar a mejorar tus textos, cuéntame lo que necesitas sin ningún compromiso.